Hace unos días encontré este monísimo vestido de gasa. Si necesitaba alguna razón más para convencerme, esa fue el precio: 4€. El problema? Era dos tallas más grande de la mía.
No obstante, decidí probármelo por eso de que lo de las tallas es muy relativo.
Fue en el probador cuando decidí echarle un vistazo a las costuras y ver si le podría hacer algún remedio.
Si alguna vez te pasa a ti, sigue estos pasos:
Some days ago I found this delicate chiffon dress in a shop. When I checked the price and noticed it was 4€ I thought it has to be mine. The problem? It was two sizes larger than I need. However I went to the fiting room and tried it on. It was lovely. I checked the seams and, fortunately, I realized I could solve it.
If it ever happens to you, follow this steps:
1. Mide cuántos centímetros debes estrechecerlo, pon algunos alfileres, envástalo y pruébatelo/ Mesure how many centimetres you need to tighten, put some needles on it, sew it by hand and try it on you
2. Que qué partes debes ajustar? Seguramente las mangas, el lateral del cuerpo y la sisa. Las costuras deben acabar en degradado, para no alterar la forma original de la pieza. Acuérdate de probártelo antes de coserlo definitivamente. / Which parts would you need to tighten? Surely the sleeves, the lateral part f the body and the armhole. Remember to try it on you before sewing.
3. Una vez hayas hecho las costuras definitivas, cortar la ropa sobrante y haz una costura zig-zag para evitar que se deshile / Once sewn it, cut the leftover clothing and sew it with a zig-zag programn to avoid fraying.
Espero que os sea útil / I hope this will be useful.
LOVE,
M